Mi Pi El


De la bouche de Dieu, ou plus simplement selon Dieu, Israël sera béni, c'est un chant judéo espagnol traditionnel de Sim'hat Torah, fête de la torah qui a lieu géralement début octobre. Ce chant était très populaire en particulier dans les communautés d'Algérie.

https://www.zemereshet.co.il/m/song.asp?id=569

En suivant ce lien, et en regardant à gauche, vous trouverez plusieurs interprétations. Elle fait partie du répertoire de la chorale "Renanim" (Passez les deux premières minutes...)


מִפִּי אֵל, מִפִּי אֵל,
יִבוֹרַךְ יִשְׂרָאֵל.
מִפִּי אֵל, מִפִּי אֵל,
יִבוֹרַךְ יִשְׂרָאֵל.
Mi Pi El, Mi Pi El
Yvorakh' Ysraël
Mi Pi El, Mi Pi El
Yvorakh' Ysraël
Selon D ieu, Selon D ieu
(littéralement «de la bouche de Dieu»
Israël sera béni
אֵין אַדִּיר כַּיְיָ
וְאֵין 
בָּרוּךְ כְּבֶן עַמְרָם.
אֵין 
גְדוּלָה כַּתּוֹרָה,
וְאֵין 
דּוֹרְשֶׁיהָּ כְּיִשְׂרָאֵל.
Eïn Adir Ka Adon
Vé Eïn Baroukh Kvenn Amram
Ein Guedola, K'atorah
Vé eïn Dorcha Ke Ysraël
Il n'y a rien de plus puissant que Dieu
Plus béni que Moïse
Plus grand que la Torah
Et plus fervent à l'étudier qu'Israël
מִפִּי אֵל, מִפִּי אֵל,
יִבוֹרַךְ יִשְׂרָאֵל.
מִפִּי אֵל, מִפִּי אֵל,
יִבוֹרַךְ יִשְׂרָאֵל.
Mi Pi El, Mi Pi El
Yvorakh' Ysraël
Mi Pi El, Mi Pi El
Yvorakh' Ysraël
Selon D ieu, Selon D ieu
(littéralement «de la bouche de Dieu»
Israël sera béni
אֵין הָדוּר כַּאדֹנָי
ואֵין וָתִיק כְּבֶן-עַמְרָם;
אֵין
זְכוּרָה כַתּוֹרָה
וְאֵין
חוֹנְנָהּ כְּיִשְׂרָאֵל.
Eïn Hadour Ka Adon
Vé Eïn Vatik Kvenn Amram
Eïn Zeh'ourah K'atorah
VéEïn Khonna Ke Ysraël
Il n'y a rien de plus splendide que Dieu
De plus ancien que le fils d'Amram (Moïse)
De plus pur que la Torah
Et qui s'en réjouisse comme Israël
מִפִּי אֵל, מִפִּי אֵל,
יִבוֹרַךְ יִשְׂרָאֵל.
מִפִּי אֵל, מִפִּי אֵל,
יִבוֹרַךְ יִשְׂרָאֵ
Mi Pi El, Mi Pi El
Yvorakh' Ysraël
Mi Pi El, Mi Pi El
Yvorakh' Ysraël
Selon D ieu, Selon D ieu
(littéralement «de la bouche de Dieu»
Israël sera béni
אֵין טָהוֹר כַּאדֹנָי
ואֵין יָשַר כְּבֶן-עַמְרָם;
אֵין
כְּבוּדָה כַתּוֹרָה
וְאֵין
לוֹמְדָהּ כְּיִשְׂרָאֵל.

Eïn Tahor Ka Adon
Vé Ein Yashar Kvenn Amram
Eïn Kvoudah K'atorah
Vé Ein Lomda Ké Ysraël
Il n'y a rien de plus pur que D ieu
De plus droit que le fils d'Amram (Moïse)
De plus honorable que la Torah
Et personne ne l'étudie comme Israël
מִפִּי אֵל, מִפִּי אֵל,
יִבוֹרַךְ יִשְׂרָאֵל.
מִפִּי אֵל, מִפִּי אֵל,
יִבוֹרַךְ יִשְׂרָאֵ
Mi Pi El, Mi Pi El
Yvorakh' Ysraël
Mi Pi El, Mi Pi El
Yvorakh' Ysraël
Selon D ieu, Selon D ieu
(littéralement «de la bouche de Dieu»
Israël sera béni
אֵין מֶלֶךְ , כַּאדֹנָי
וְאֵין
נָבִיא כְּבֶן עַמְרָם.
אֵין
סְמוּכָה כַּתּוֹרָה,
וְאֵין
עוֹזְרָהּ כְּיִשְׂרָאֵל.

Ein Mélekh ka Adon
Vé Eïn Navi Kvenn Amram
Eïn Smouk'a Katorah
Vé Ein Ozra Ké Ysraël
Il n'y a de roi que D ieu
Et de prophète que le fils d'Amram (Moïse)
Rien de certain comme la Torah
Mais il n'y a d'aide qu'en Israël
מִפִּי אֵל, מִפִּי אֵל,
יִבוֹרַךְ יִשְׂרָאֵל.
מִפִּי אֵל, מִפִּי אֵל,
יִבוֹרַךְ יִשְׂרָאֵ
Mi Pi El, Mi Pi El
Yvorakh' Ysraël
Mi Pi El, Mi Pi El
Yvorakh' Ysraël
Selon D ieu, Selon D ieu
(littéralement «de la bouche de Dieu»
Israël sera béni
אֵין פּוֹדֶה כַּאדֹנָי
וְאֵין
צַדִּיק כְּבֶן עַמְרָם.
אֵין
קְדוֹשָׁה כַּתּוֹרָה
וְאֵין
רוֹחֲשָׁהּ כְּיִשְׂרָאֵל.
Eïn Podé, ka Adon
Vé Ein Tsadiq K'ben Amram
Eïn K'ocha Katorah
Vé Eïn Rokha cha Ké Ysraël
Nul ne nous libère comme Dieu.
Et il n'y a pas de juste comme le fils d'Amram
Il n'y a rien de saint comme la Torah
Et personne ne se précipite comme Israël
מִפִּי אֵל, מִפִּי אֵל,
יִבוֹרַךְ יִשְׂרָאֵל.
מִפִּי אֵל, מִפִּי אֵל,
יִבוֹרַךְ יִשְׂרָאֵ
Mi Pi El, Mi Pi El
Yvorakh' Ysraël
Mi Pi El, Mi Pi El
Yvorakh' Ysraël
Selon D ieu, Selon D ieu
(littéralement «de la bouche de Dieu»
Israël sera béni
אֵין שׁוֹמֵר כַּאדֹנָי
וְאֵין
שָׁלֵם כְּבֶן עַמְרָם.
אֵין
תְמִימָה כַּתּוֹרָה,
וְאֵין
תּוֹמְכָהּ כְּיִשְׂרָאֵל.

Eïn Chomer Ka Adon
Vée Eïn Chalem K'ben Amram
Eîn Temimim Katorah
Vé Eïn Tomek'a Ké Ysraël
Il n'y a pas de gardien comme Dieu
Rien de complet comme le fils d'Amram
Rien n'est sans défaut comme la Torah
Et rien de la soutien comme Israël