En Europe on parle surtout Allemand, Français, Italien et Espagnol pourtant....
La langue anglaise a ravi la première place dans le monde, à cause de l'importance de la richesse accumulée par les pays anglo saxons : Les États Unis, le Canada, la Grande Bretagne, l'Inde qui compte autant d'anglophone (200 millions) qu'il n'y a des francophones dans le monde, le Nigéria qui le pays d'Afrique le plus peuplé, l'Afrique du Sud, pays le plus riche du continent, l'Australie etc... tout ça fait beaucoup de monde !!! et beaucoup d'argent. Environ 750 millions de personnes utilisent l'anglais tous les jours, contre 150 à 200 millions le français, et la langue anglaise est officielle pour plus de deux milliards de personnes.
Les autres langues font grises mines. En Europe la défaite Hitlérienne a mis fin à l'hégémonie de l'Allemand sur l'Europe Centrale. Les germanophones sont les plus nombreux en Europe, mais l'Allemagne a fait profile bas pour se reconstruire sur une base économique, sans faire peur à personne. Elle a adopté une attitude si modeste, qu'elle a empêché toute vélléité de rendre à l'Allemand sa place naturelle. Les allemands se sont mis à l'anglais, et ne défendent plus leur propre langue, en France les professeurs d'Allemands n'ont plus d'élèves, à quoi bon étudier cette langue, vu qu'outre Rhin, tout le monde comprend l'anglais ? réciproquement, l'apprentissage du français se réduit Outre-Rhin.
Il reste des exceptions dans les zones frontalières, par exemple les relations étroites entre la Sarre et la Moselle, ou le Pays de Bade et l'Alsace font que l'enseignement de la langue de voisin est important des deux côtés de la frontière, mais ailleurs, la langue de Molière ou de Goethe n'a plus vraiment la côte, on ne trouve plus que 6 % des allemands à se présenter aux épreuves de français au bac. L'Espagnol, et surtout l'Anglais séduit tout le monde
L'Espagnol se renforce, paradoxalement grâce aux États Unis où les minorités hispaniques pèsent de plus en plus. Comme on imite les États Unis on fait comme si les relations avec l' Amérique du Sud étaient importantes pour nous. On compte quand même entre 350 et 400 millions de locuteurs hispaniques, soit deux fois plus que de Francophones. Devenue seconde langue étudiée en France après l'Anglais, elle récupère petit à petit la place de challenger qui est encore celle du Français dans certains pays.
L'Italien a perdu son importance économique depuis que l'Océan Atlantique a remplacé la Méditerranée dans les échanges commerciaux. Cette langue si riche et si importante au niveau de la pensée et des arts est étudiée par les amateurs de culture. En Italie, comme ailleurs l'anglais est désormais la seconde langue, malgré la proximité linguistique et affective avec le français.
En conclusion, l'Europe se met à l'Anglais, même si cette langue n'est parlée que par moins de 20 % de la communauté.
En France, le Français est attaqué
Par ce que le commerce international se fait en anglais, la langue s'impose, si bien qu'une secrétaire ne maîtrisant pas cette langue n'a guère de chance de trouver un emploi à Paris. Les grands groupes imposent de plus en plus souvent l'anglais comme langue de travail pour leurs conseils d'administration. C'est logique quand ces conseils se composent de responsables venus des quatre coins du monde, mais c'est aussi souvent inutile, contre productif et... frustrant.
A France Télécom par exemple, le groupe avait conclu un accord en Espagne pour créer une filiale franco-espagnole dont le siège était à Madrid. L'opérateur français avait imposé aux candidats une bonne connaissance et une formation complémentaire en ... Anglais ! ! . Dès la première réunion de travail le ton était donné : les débats étaient exclusivement en espagnol comme on pouvait s'y attendre. Les français ont du potasser la langue de Cervantès à toute vitesse.
Si l'anglomanie d'Orange peut se comprendre à l'international, où le globish est bien la langue de travail, l'usage des anglicisme devient la règle, y compris pour un public exclusivement francophone. Les directives font allusions à des concepts anglo saxons inintelligibles pour les non-initiés. Le mystère est encore plus grand quand on utilise les abréviations. Jadis on pouvait encore comprendre, quand une note de service disait que le service du bâtiment devenait bet (Bâtiment-Energie-Transport), mais aujourd'hui que penser du CRM qui veut dire comme chacun l'a compris gestion de la relation avec les clients ? ou l'e-lob si important mais qui n'a aucun rapport avec les oreilles contrairement à ce que les mauvais esprits durs de la feuille pouvaient supposer.
Dans certains secteurs, ce sont les consommateurs qui sont perdus, quand on se promène rue Montgallet à Paris, à la recherche de l'ordinateur magique, le malheureux acheteur est confronté à une série d'anglicisme spécialisée effroyable. On met des affiches ou on nous annonce qu'on nous vend une série de lettres et chiffres... la seule chose intelligible dans l'affiche est le symbole «€» ce qui veut dire que votre Surfeur BE456 n'est pas gratuit, alors vous avez compris l'essentiel.
Pour cela des associations se révoltent, l'ALF parle de la souffrance des travailleurs obligés de travailler dans une langue qui n'est pas la leur, de voir leur culture d'un très haut niveau dévalorisée, car à travers la langue c'est toute la façon de penser, de concevoir, d'être qui est mise entre parenthèse au profit d'une vision du monde anglo-saxone.
Sur le plan artistique, la situation n'est pas meilleure, dès les années 1970, un ami américain regrettait la disparition de la chanson francophone sur les ondes radiophoniques françaises. Comme le marché anglophone est beaucoup plus important que le nôtre, les majors de la chanson n'investissent plus . On lance des chanteurs ou des chanteuses comme des savonnettes, avec un orchestre par derrière qui cachera les paroles qui de toute façon n'ont aucun intérêt. L'abandon du français dans la chanson a atteint un point de non retour. A l'occasion de l'Eurovision de la chanson, la France en 2008 abandonne sa propre langue, et laisse Sébastien Tellier chanter en anglais !
On a pu constater au niveau du Cinéma qu'il existe un parallélisme entre l'évolution des entrées au Cinéma, des Ventes de CD, et des téléchargements illégaux des divers films. Bienvenue chez les Chtis par exemple a été le film le plus «piraté», et le plus vendu, par contre d'autres films n'ont eu aucun succès sur aucun mode de diffusion, on accuse les «pirates» d'être responsables de la mauvaise qualité des produits proposés. La vente des productions en français dépend donc de leur qualité, elle est souvent là au niveau du Cinéma, où la loi protège les productions francophones, mais on ne la trouve pas au niveau de la chanson en français qui devient rare comme les beaux jours. Et ce n'est pas la loi ADOPI qui règlera le problème.
|